Ukrayna ordusu, Rusya’nın hücumlarına karşı Batılı ülkelerden askeri dayanak alıyor.
Sağlanan takviyeler, Ukraynalı askerlerin eğitilmesini de barındırıyor.
Deneyimsiz Ukrayna askerlerine eğitim veren Almanya, ön cephede bir tankın nasıl çalıştırılmasını 6 hafta içinde öğretmesi gerekiyor.
Ancak Alman subayların yanı sıra Hollandalı ve Danimarkalı askerler, Ukraynalıları eğitmek üzere bir ortaya geldiklerinde en değerli sorunun ehil tercüman ıstırabı olduğunu gördü.
Tercümanlar bir numaralı zorluk
Geçen kasım ayında Ukraynalıları çeşitli silahlar ve taktikler konusunda eğitmek gayesiyle başlatılan çok uluslu Avrupa Birliği eğitim misyonunun lider yardımcılığını yapan Hollandalı Tuğgeneral Martin Bonn, “Bir numaralı zorluk tercümanlar.” dedi.
Financial Times’ın haberine nazaran, Kiev ve Batılı ülkelerin başşehirleri, birden fazla vakit gerekli sözcükleri bulmakta zorlanan tercümanları eğitime gönderiyor.
Yıl sonuna kadar 10 bin Ukraynalı askerin Almanya’da eğitim almış olması gerekiyor.
Teknik sözlerin çevirisi sıkıntılara neden oluyor
Bonn, “En büyük zorluk askeri ve teknik bağlamda kullanılan sözlerin çevirisi. Günlük hayatta kimsenin kullanmadığı sözler…” sözlerini kullandı.
Eğitim programları sırasında çeviri meseleleri yaşan tek ülke Almanya değil.
Benzer bir sorun, 8 Ukraynalı pilotun ve çok sayıda takviye işçisinin F-16 savaş uçaklarını uçurmak üzere eğitildiği Danimarka’da da ortaya çıktı.
Dil hünerleri eğitimi geciktiriyor
Danimarkalı askeri yetkililer, eğitimin pilotlara yönelik güvenlik müsaadesi nedeniyle ertelendiğini söyledi.
Yetkililer, lisan hünerleri ve sıhhat denetimlerinin de gecikmenin öbür nedenleri olduğunu lisana getirdi.